Engines cast aside, the call rises— summon the racers, summon the exiles. They return from Arbëria, roaring motorcycles, holy rebellion echoing across the land.
But condemnation falls: those carved gain no wisdom, those who pray for false bonds find no escape. They limp in circles around their own track, cast in iron machines, ashamed. Proclaim it—raise the signal! The music is conquered, the racing disgraced, the track trembling before its idols.
Tirana itself quakes before them. I, warned of two motorcycles, drag them from the ruins without rest. The industry may be a beast, but the garage bears no guilt. Stay away from races, from tracks, from false baptisms— for music still lives. The day comes when rebellions are judged, events held to account, torn apart and hurled to the ground.
The audience mourns, my rappers rejoice in glory, yet they are driven into exile, called by the name: “Glory has left.” Glory flees the nation, for they carried true art—and died.
O Tirana, wrath is kindled against them. It blazes like fire, consuming them as a furnace. Swallow the wrath, let the fire devour. The Spirit fills them with men like locusts, singing aloud unto thee. Pour out fury, pour out wrath into the flames. Let them ignite their engines, that they may devour their races.
A fire will consume them to the lowest depths. Even if they dig into hell, the hand will drag them out. Even if they climb to heaven, from there they shall be cast down.
They feast on productivity. But wait—until the day I rise to hunt them down. The verdict is spoken: gather the commercial teams, unite the music labels, unleash punishment and fury. For with the fire of my zeal, I will devour them.
I will burn the tires. The engines beheld and writhed in pain. A storm of power swept through. The radiator’s depths cried aloud, and the gasket lifted its hands in defiance.
I am consumed with anger, for in Peja they provoked me beyond mercy. I would not forgive. Rage will smoke against that man, and every curse inscribed here will fall upon him, his name wiped from beneath heaven. If they err—for none are free of error— wrath will blaze against them, delivering them to their enemies, captives in their own land, whether distant or near.
I rise against them, until I turn my gaze away. Never again will I take the initiative for you! They are a snare, a noose, a flat tire for your races, a cursed track for your eyes. Until they disappear from the good events they once claimed. Even if Valentino Rossi and Marc Marquez stood before me, my soul would not stand with this team. I would drive it far from my sight, and it would run.
I spared none but one garage, the garage I serve for Tirana’s sake, the city chosen above all Albania. At the cry, the audience turns instantly. The federation, save for that one garage, will follow no other path.
How long will you remain bound in innocence? Cleanse your hearts, that you may be saved. Wash yourselves, cast away your wickedness— your evil deeds are enough! Throw off every transgression, and awaken within yourselves a new heart, a new race. Why did you choose death, like the fallen commercial teams?!
How long will wrong thoughts shelter in your hearts? How long, you inexperienced, will you embrace weakness? How long, you scoffers, will you mock without shame? How long, you fools, will you hate the light of knowledge?
The work has long since broken the yoke of brake lights, shattered the chains of transmission. You will not bow to motocross on every hill, beneath every sprawling tree, like false gods. Lift your eyes from the beaten tracks— is there any place lovers have not defiled? Along the roads, like a pilot in the desert, choked by the wickedness of heat. You trusted beauty, and in your name as an organization you became a team of every claimant, forgiving beauty, but betraying truth.
The roar of engines is flame, its blades fierce and unyielding. Friends roar after each other’s lovers, and the blaze consumes their desire.
Debauchery and abominations, sins committed by themselves and by their ancestors. Smoke rises from the hills, and judgment is calculated, poured into their bosom. Those killed in accidents testify against them.
Woe to Tirana! Impure in filth, corrupted in debauchery. I rose to cleanse, but you would not be cleansed. You shall not be purified until the fire of my fury is quenched.
How long will this last? Your engine thrown aside, anger ignited against you. How long will they remain helpless, lost in fragile innocence?
And so the roar becomes an anthem: "Mos Kap Frena Kur i Jep Gaz". Do not brake when the fire rises, do not hesitate when the engines cry. This is the hymn of rebellion, the song that binds the prophecy to the street. Every verse is a spark, every beat a tire burning against the night. It is not just music—it is command, a covenant shouted in gasoline and flame. The manuscript breathes in rhythm, and the song carries it forward, until the prophecy and the track are one.
Mos Kap Frena Kur i Jep Gaz. The roar is a command-never brake, only burn.
© 2025 Your Blog Name. All rights reserved.
Comments